Нелишняя информация

« Назад

Лошадью ходи, лошадью!  19.07.2016 20:49

... Конь.  В древних шахматах эта фигура изображала собою "кавалерию" - всадника на коне. Со временем ее изображение упростили, оставив только коня. Но во многих европейских языках шахматного коня продолжают называть наездником. Во Франции шахматный конь - это сavalier (кавалер), в Англии - knight (рыцарь).  А вот в других языках "человеческая составляющая" из этой фигуры пропала. У нас она называется просто "конь". А, например, в Германии (springer), Польше (skoczek), Хорватии (skakač) название его переводится как "прыгун", "скакун".

Слон. В древних шахматах это была фигура, изображающая боевого слона с наездником. Ее название на Руси перевели дословно, получилось "слон". Но в Европе название никому неведомого животного "слона" (по персидски "фил") превратилось в "шута" ("фул"). В древних европейских шахматных книгах можно увидеть, что эту фигуру изображали как человечка в шляпе с бубенчиками. До сих пор во Франции "слон" называется  fou (фу), т.е. шут.  Позже в разных странах эта особа, приближенная к королю, получила более почетные звания:  епископ (bishop) - в Англии, бегун (Läufer) - в Германии, гонец (goniec) - в Польше, стрелок (střelec) - в Чехии, охотник (lovec)- в Словении и Хорватии, офицер - в Болгарии и Греции. И у нас до революции эту фигуру тоже принято было называть "офицер". Только потом за ней официально закрепили древнее русское название "слон". А вид фигурки оставили прежний, европейский. Поэтому шахматный слон похож не на слона (зверя с хоботом), а на человека в высокой шляпе.

 Ладья. В индийской игре ладья - это боевая колесница (ратхи). Изображалась вместе с упряжкой коней и правящей ею возницей. Видимо, отсюда произошло персидское название колесницы - рух. Та самая Птица Рух из сказок  "Тысячи и одной ночи". И изображать фигуру тоже стали в виде птицы. А на Руси эту птицу приняли за стилизованное носовое украшение древнерусского судна - ладьи. Отсюда фигура получила свое имя.  А внешний вид и другое название этой фигуры - тура, - пришло к нам из Европы. По- французски оно означает "башня" (tour). Так же французы называют и шахматную фигуру. Так называлась фигура и в дореволюционной России. Практически во всех европейских языках ее название имеет смысл "осадная башня", "укрепление": скала (rook) - на английском; башня (Turm) - на немецком; вежа, башня (wieża) - на польском. Почему же европейцы индийскую колесницу назвали башней? Это произошло из-за того, что персидское слово "рух" испанцы, которые первые встретились с шахматами,  восприняли как "rocco". Так у них называли осадные башни. Поэтому и изображать эти шахматные фигуры стали не в виде птиц или колесниц, а в виде башенок.

Ферзь. Слово "ферзь" в русский язык пришло из персидского. Есть несколько предположений, что именно оно значит. Возможно "ферзь" - это farzana (мудрец, советник), возможно ferz - "полководец" или "визирь" (первый министр). В Европе в 15 веке "визирь" превратился в "королеву". Эта весьма слабая фигура теперь получила новые возможности - ходить бывший ферзь мог уже не по одной клеточке по диагонали, а по всем линиям и диагоналям на любое расстояние. Многие историки шахмат связывают это с ролью в жизни Европы могущественной королевы Изабеллы Кастильской. Практически во всех языках , включая и в дореволюционную Россию, ферзь стал называться королевой или дамой. Во Франции и Германии - Dame, В Италии - Donna, в Англии - Queen, в Болгарии - Царица, В Македонии - Кралица.  Любопытно, что только в Польше появилось собственное название для ферзя - гетман (hetman).   Из Европы и пришло к нам наше разговорное название для ферзя: "королева".

 Король. Шахматный король во всех языках обозначает верховного правителя, но в дореволюционной России эту шахматную фигуру называли «генерал».  В Англии - кing, в Герании - König, во Франции - roi, в Болгарии  - Цар.



Комментарии


Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
Авторизация
Введите Ваш логин или e-mail:

Пароль:
запомнить

Категории статей