« Назад
Говорящие руки 31.10.2015 02:23
...Если, к примеру, в Финляндии на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России их всего три... И с годами это число в стране сокращается. А между тем, работы в обществе глухих хватает: каждый день сурдопереводчику поступают заявки. Переводчик нужен в суде, полиции, налоговой инспекции, социальной защите, на приеме у врача... Профессионально сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в так называемой «глухой» среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Санкт-Петербурга и Москвы. Язык, на котором «разговаривают» сурдопереводчики с экрана и со своими клиентами, — жестовый. В мире на нем общаются несколько миллионов людей. Речь, воспроизводимая при помощи рук и понятная лишь определенному кругу, вот уже на протяжении трех с лишним столетий делает существование глухих сносным. И язык жестов, автором которого стал француз Шарль де Лиепи, и «пальцевая» азбука появилась в XVII столетии практически одновременно. Следует сразу же дать некоторые объяснения по поводу обоих понятий во избежание путаницы. Язык жестов призван обеспечить взаимное понимание в разных уголках земного шара, независимо от национальной принадлежности человека. «Пальцевый» алфавит предназначен для общения граждан отдельно взятого государства. Россия обзавелась сурдопереводчиками лишь в начале 19 столетия с подачи и легкой руки императрицы Марии Федоровны, законной супруг Павла 1. Она основала училище для глухонемых в Санкт-Петербурге, так как очень сопереживала неслышащим людям. В Россию для преподавания в училище были приглашены зарубежные педагоги, в совершенстве владеющих языком жестов. Спустя сто лет в нашей стране появилась Всероссийско общество глухих (ВОГ). Из училища выходили сурдопереводчики со знанием языка сурдоперевода. Во многих странах он давно уже признан официально — новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи во многих странах непременно продублированы для людей с проблемами слуха.. Долгие годы в России язык сурдоперевода официально не был признан. Но вот в 2012 году Указом Президента РФ от 30 декабря 2012 года он был официально признан в России языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка РФ, Действующий Федеральный закон «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» приводит нормы действующего законодательства, регулирующие правоотношения в сфере использования языка жестов, в соответствие с положениями Конвенции о правах инвалидов, и затрагивает 190 тысяч граждан России — инвалидов по слуху. Данным документом также устанавливается требование о наличии соответствующего образования и квалификации у переводчиков языка жестов (сурдопереводчиков, тифлосурдопереводчиков), что позволило повысить качество предоставляемых инвалидам услуг по сурдопереводу и увеличить объем субтитрирования и сурдоперевода на телевидении и в видеофильмах. Кроме того, при получении инвалидами образования их специальные учебники, учебные пособия, иная учебная литература и услуги сурдопереводчиков должны предоставляться им бесплатно. А органы государственной власти и местного самоуправления должны создавать в подведомственных образовательных учреждениях условия для предоставления инвалидам услуг по переводу. Таким образом, принятие данного закона должно стать основой для увеличения интереса государственных учреждений (медицинских, социальных, правоохранительных и т.д.) к людям с нарушением слуха, для принятия мер по обучению своих сотрудников базовым знаниям языка жестов и для коммуникации с неслышащими людьми.
|